1 2 3 4 5 6 7

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://dspace.uan.mx:8080/jspui/handle/123456789/1804
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorVERDIN AMARO, KARINA IVETT
dc.contributor.authorDE LA ROSA DE LA CRUZ, OLGA ISABEL
dc.creator0es_ES
dc.date.accessioned2019-05-02T19:15:35Z
dc.date.available2019-05-02T19:15:35Z
dc.date.issued2015-12
dc.identifier.urihttp://dspace.uan.mx:8080/jspui/handle/123456789/1804
dc.descriptionIndigenous languages are part of the national cultural and linguistic heritage. The plurality of indigenous languages is one of the main manifestations of the pluricultural composition of the Mexican nation, this is marked by the General Law of linguistic rights. And that all indigenous languages should also be considered as national languages. Clearly it can be observed that the reality is different because most of the indigenous languages do not enjoy prestige, it is considered a prestigious language when it is learned in the school environment through formal education, although sometimes you have the knowledge only of the indigenous language as mentioned by Alcaine (2004). The social recognition of an indigenous culture but mainly of its language determines to a large extent the conservation or replacement of a language. Not being recognized as a national language causes you to start losing users gradually.es_ES
dc.description.abstractLas lenguas indígenas son parte del patrimonio cultural y lingüístico nacional. La pluralidad de lenguas indígenas es una de las principales manifestaciones de la composición pluricultural de la nación mexicana, esto lo marca la Ley general de los derechos lingüísticos. Y que además todas las lenguas indígenas deben ser consideradas como lengua nacionales. Claramente se puede observar que la realidad es otra debido a que la mayoría de las lenguas indígenas no gozan de prestigio, se considera a una lengua de prestigio cuando se aprende en el ámbito de la escuela mediante la enseñanza formal, aunque en ocasiones se tenga el conocimiento solo de la lengua indígena como lo menciona Alcaine (2004). El reconocimiento social de una cultura indígena pero principalmente de su lengua determina en gran medida la conservación o sustitución de una lengua. El no ser reconocida como lengua nacional ocasiona que empiece a perder usuarios paulatinamente.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad Autónoma de Nayarites_ES
dc.relation.uriPúblico en generales_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/cc-by-nc-saes_ES
dc.subjectVITALIDADes_ES
dc.subjectLENGUAes_ES
dc.subjectWIXÁRIKAes_ES
dc.subjectSAUZes_ES
dc.subjectGRADOes_ES
dc.subjectACTUALes_ES
dc.subjectVITALITY  es_ES
dc.subjectLANGUAGE  es_ES
dc.subjectGRADE  es_ES
dc.subjectCURRENTes_ES
dc.subject.classificationHUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA [4]es_ES
dc.titleEL GRADO DE VITALIDAD ACTUAL DE LA LENGUA WIXARIKA EN LA COMUNIDAD DE EL SAUZ MUNICIPIO DEL NAYARes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises_ES
Aparece en las colecciones: Maestría en Lingüística Aplicada



Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.